Pomieszczenia i dom – włoski słownik tematyczny w pdf cz. 2

Pomieszczenia i dom

Pomieszczenia i dom to druga część słownika tematycznego z działu dom. Poprzednia dotyczyła rodzajów domów, mieszkań i ogólnie tematyki nieruchomości.

Dzisiaj zrobimy wirtualną wycieczkę po włoskim domu i zapoznamy się ze słownictwem dotyczącym jego elementów i pomieszczeń.

Wejście ogólnie to l’entrata lub l’ingresso, a drzwi wejściowe la porta d’ingresso. Możecie się też spotkać z nazwą il portone. Jest ona używana na określenie dużych drzwi wejściowych w starym stylu, bardziej przypominających bramę. Drzwi antywłamaniowe to la porta blindata.

Drzwi są wypasażone w zamek la serratura, do którego potrzebujemy klucza la chiave. Często we Włoszech drzwi ozdobione są kołatką il battente. Od wewnątrz mogą być zabezpieczone łańcuchem la catenella lub zasuwką il chiavistello. Wizjer to lo spioncino od czasownika spiare, czyli szpiegować.

Na drzwiach lub obok wejścia możemy mieć numer domu il numero civico. Jeśli dom ma ogród il giardino, albo podwórze il cortile to będzie też ogrodzenie il recinto, a w nim brama il cancello. Tam zapewne będzie też dzwonek il campanello, domofon il citofono, albo videodomofon il videocitofono. Obok może być skrzynka na listy la cassetta delle lettere – choć raczej powinna się nazywać na rachunki le bollette oraz i volantini, bo niestety te najczęściej w niej znajdujemy.

Jeśli jest ogród, to jest też pewnie trawnik il prato, różne rośliny le piante, kwiaty i fiori, drzewa gli alberi i żywopłot la siepe. Część ogrodu może być wyłożona kafelkami piastrellata. Może być też weranda la veranda lub popularny we Włoszech portyk il portico. Zapewne jest też miejsce postojowe il posto auto lub garaż il garage.

Do domu może prowadzić ścieżka il viottolo, albo schody le scale. Jeśli schody, to mają barierkę la ringhiera, poręcz il corrimano i stopnie i gradini.

Dotarliśmy w końcu do wejścia. Pod drzwiami mamy wycieraczkę lo zerbino, a w drzwiach próg la soglia. Nie wchodzimy jednak jeszcze do środka domu entrare dentro la casa, bo zostało nam kilka elementów na zewnątrz. Elewacja domu to la facciata od la faccia, czyli twarz. Na ścianie sulla parete są okna le finestre, dzięki którym widzimy co jest na zewnątrz fuori. Jeśli widok jest na ogród to powiemy, że le finestre danno sul giardino, a jak wychodzą na ulicę to danno sulla strada.

Oczywiście na oknach nie może zabraknąć okiennic le persiane. Niektórzy poszli z duchem czasu i zainstalowali l’avvolgibile, czyli metalowe rolety. Dom wieńczy dach il tetto, na nim leżą dachówki le tegole. Nie może zabraknąć również komina il camino, który od czasu do czasu powinien sprawdzić kominiarz il spazzacamino. Jest też pewnie antena tv l’antenna tv, albo antena satelitarna l’antenna parabolica.

Teraz w końcu otwieramy drzwi wejściowe i jesteśmy w środku dentro. Wchodzić to entrare, a wychodzić uscire. Widzimy ściany le pareti, sufity i soffitti i podłogi i pavimenti.

Pomieszczenia

Wchodzimy na korytarz il corridoio lub l’ingresso. Zdarza się, że wejście prowadzi bezpośrednio do jadalni z aneksem kuchennym il tinello, albo do salonu il salotto – inaczej nazywanego też pokojem dziennym il soggiorno.

Pokój ogólnie to la camera lub la stanza. Mały pokoik la cameretta. W domu może też być sypialnia la camera da letto, pokój dziecięcy la camera dei bambini, jadalnia la sala da pranzo. A któryś z pokoi może również służyć jako pokój gościnny la camera degli ospiti.

Nie może zabraknąć kuchni la cucina i łazienki il bagno. Może znajdzie się też miejsce na spiżarnię la dispensa, garderobę il guardaroba i pralnię la lavanderia. Przydałby się też schowek il ripostiglio lub piwnica la cantina.

W kolejnej części słownika tematycznego zapoznamy się z wyposażeniem domu. Poznamy nazwy mebli i innych elementów dekoracyjnych. A presto!

Lista słówek do pobrania w pdf

pomieszczenia-i-dom-cz.-2

Może Ci się również spodoba

Dodaj komentarz

Twój adres email nie zostanie opublikowany.