Rodzajnik nieokreślony, to po włosku l’articolo indeterminativo, ponadto wyróżniamy jeszcze rodzajnik określony oraz rodzajnik cząstkowy.
Do czego służy rodzajnik nieokreślony
W języku włoskim rodzajnik służy do określania rodzaju rzeczownika w związku z tym dzięki niemu wiemy czy rzeczownik jest rodzaju męskiego, czy żeńskiego.
Zapewne nasunie się Wam pytanie o rodzaj nijaki? Otóż nie występuje on w języku włoskim!
Rodzajnik nieokreślony ma takie formy jak: un, uno, una, un’.
A to jaka forma jest właściwa, zależy z kolei od rodzaju rzeczownika (czy jest rodzaju męskiego, czy żeńskiego), ale również od pierwszej głoski rzeczownika, który określa.
Jeszcze jedna bardzo istotna informacja – rodzajnik nieokreślony nie ma liczby mnogiej!
Formy rodzajnika nieokreślonego
- rodzajnik nieokreślony un stosujemy przed rzeczownikami rodzaju męskiego zaczynającymi się od samogłosek i spółgłosek
un ragazzo (chłopiec), un libro (książka), un amico (przyjaciel)
- rodzajnik nieokreślony uno używamy przed rzeczownikami rodzaju męskiego rozpoczynającymi się od: z, gn, ps, pn, x, y oraz s+ spółgłoska
uno zaino (plecak), uno psicologo (psycholog), uno yogurt (jogurt)
- rodzajnik nieokreślony una stosujemy przed rzeczownikami rodzaju żeńskiego, rozpoczynającymi się spółgłoską
una ragazza (dziewczyna), una madre (matka), una rosa (róża)
- rodzajnik nieokreślony un’ używamy przed rzeczownikami rodzaju żeńskiego, rozpoczynającymi się samogłoską
un’amica (przyjaciółka), un’insegnante (nauczycielka), un’agenzia (agencja)
Kiedy używamy rodzajnika nieokreślonego
Rodzajnika nieokreślonego używamy, gdy mówimy o rzeczowniku (np. osobie, rzeczy) po raz pierwszy, gdy obiekt o którym mówimy nie jest znany adresatowi naszej wypowiedzi. Można go określić jako: jakiś, pewien.
Używamy go również wtedy, gdy nie mówimy o jakimś konkretnym obiekcie, ale o reprezentancie grupy obiektów.
Spójrzmy na przykłady:
Vorrei comprarmi una macchina. Chciałbym kupić sobie samochód.
Nie podajemy jaki, jakiej marki czy koloru – ogólnie mówimy, że chcemy sobie kupić jakiś samochód.
Ho letto un libro. Przeczytałem książkę.
Nie precyzujemy jaką książkę – ogólnie wspominamy, że przeczytaliśmy jakąś książkę.
Rodzajnik nieokreślony w liczbie mnogiej
Wspomnieliśmy, że rodzajnik nieokreślony nie ma liczby mnogiej. Dlatego pojawia się pytanie, co w sytuacji, kiedy według zasad, które właśnie poznaliśmy, powinniśmy go użyć? Otóż w takiej sytuacji opuszczamy rodzajnik.
Przeczytałem (jakieś) książki. Ho letto libri.
Chciałbym kupić sobie (jakieś) samochody. Vorrei comprarmi macchine.
Kiedy opuszczamy rodzajnik
Poniższe zasady odnoszą się nie tylko do opuszczania rodzajnika określonego, ale również nieokreślonego.
Rodzajnik opuszczamy:
✔️ gdy określamy materiał z którego coś jest zrobione
una gonna di cotone – spódnica z bawełny
un maglia di lana – sweter z wełny
✔️w zwrotach odpowiadających na pytanie: gdzie, dokąd, skąd oraz przed rzeczownikami takimi jak casa, chiesa, scuola, letto, teatro
vado a scuola (idę do szkoły), vado a letto (idę do łóżka), sono in teatro (jestem w teatrze)
✔️gdy jesteśmy w jakimś kraju lub się do niego udajemy
sono in Italia – jestem we Włoszech
andiamo in Polonia – jedziemy do Polski
✔️w zwrotach typu:
avere fame (być głodnym), avere sete (być spragnionym), avere paura (bać się), itp.
✔️po określeniu ilości czegoś
un etto di prosciutto – 10 dkg szynki
un chilo di pomodori – kilogram pomidorów
una bottiglia di vino – butelka wina
✔️gdy podajemy zawód
sono impiegato – jestem urzędnikiem
io sono dottore e lei è infermiera – jestem lekarzem, a ona pielęgniarką
Dodaj komentarz