Umiejętność zadawania pytań warto nabyć już na samym starcie nauki języka włoskiego. To pozwoli nam przede wszystkim na jego aktywne wykorzystanie i uzyskanie potrzebnych nam informacji. Nawet przy niewielkiej znajomości włoskiego, umiejętność zadawania pytań da nam zdolność podtrzymania konwersacji, co z kolei szybko przełoży się na postępy w nauce.
Jak zadawać pytania po włosku?
Pytania po włosku zadajemy poprzez odwrócenie szyku zdania, za pomocą zaimków pytających lub przysłówków pytających.
Dzięki nim możemy zapytać o osoby, rzeczy, ich tożsamość albo cechy. Użyjemy ich zarówno w pytaniach bezpośrednich, jak i pośrednich.
Czym są pytania bezpośrednie i pośrednie?
Pytanie bezpośrednie poznasz po znaku zapytania na końcu:
- Chi sei? Kim jesteś?
- Che cosa fai? Co robisz?
- Quanti anni hai? Ile masz lat?
Pytanie pośrednie nie ma znaku zapytania – to kontekst pokazuje, że jest to pytanie.
- Non so chi sei. Nie wiem kim jesteś.
- Dimmi che cosa fai. Powiedz mi co robisz.
- Dimmi quanti anni hai. Powiedz mi ile masz lat.
Odwrócony szyk zdania
Najprostszy sposób na zadawanie pytań po włosku? Nie trzeba znać żadnych specjalnych konstrukcji – wystarczy zmienić intonację. Tak samo jak po polsku: zwykłe zdanie twierdzące można zamienić w pytanie, jeśli powiemy je z odpowiednim tonem albo dodamy znak zapytania w piśmie.
- Laura sta bene. Laura ma się dobrze.
- Laura sta bene? Czy Laura ma się dobrze?
- La cena è pronta. Kolacja jest gotowa.
- La cena è pronta? Czy kolacja jest gotowa?
- Marta va a casa. Marta idzie do domu.
- Marta va a casa? Marta idzie do domu?
Zaimki pytające – pronomi interrogativi
Pytania po włosku możemy też zadawać za pomocą zaimków pytających (pronomi interrogativi). Do tej grupy należą: chi, che, quale, quanto.
Część z nich używamy zamiast rzeczownika (zaimek rzeczowny), a część przed rzeczownikiem (zaimek przymiotny), kiedy pytamy o jego jakość, ilość albo tożsamość.
Zaimek chi jest tylko zaimkiem rzeczownym. Natomiast che, quale, quanto, mogą pełnić funkcję tak zaimków rzeczownych, jak i przymiotnych.
Pronome interrogativo (zaimek rzeczowny pytający) → stoi samodzielnie, nie poprzedza rzeczownika, tylko go zastępuje albo „oddziela się od niego”.
- Qual è il tuo zaino? – Który to Twój plecak?
- Chi è? – Kto to jest?
- Che cosa hai mangiato? – Co jadłeś?
Aggettivo interrogativo (zaimek przymiotny pytający) → stoi bezpośrednio przed rzeczownikiem i go określa.
- Quale zaino preferisci? – Który plecak wolisz?
- Che macchina hai comprato? – Jaki samochód kupiłeś?
Pytania o osoby i rzeczy
Chi
Żeby zapytać po włosku kto? albo kogo?, używamy słówka chi.
To zaimek pytający (pronome interrogativo), który odnosi się głównie do osób. Jest nieodmienny – jego forma się nie zmienia ani w rodzaju, ani w liczbie.

Spójrzmy na kilka przykładów:
- Chi è? Kto to jest? Kto tam?
- Chi c’è? Kto tu jest?
- Chi è Marco? Kim jest Marco?
- Chi è stato? Kto to był?
- Chi ha chiamato? Kto dzwonił?
- Chi te l’ha detto? Kto ci to powiedział?
Chi może też łączyć się z przyimkami (np. di, con, per, a, da). Wtedy pytamy: o kim, z kim, dla kogo, do kogo, od kogo.
- Di chi stai parlando? O kim mówisz?
- Di chi è questa macchina? Czyj jest ten samochód?
- Con chi stai parlando? Z kim rozmawiasz?
- Con chi stai uscendo? Z kim wychodzisz?
- Per chi è indicato il pilates? Dla kogo jest wskazany pilates?
- Per chi è questo regalo? Dla kogo jest ten prezent?
- A chi stanno bene i capelli corti? Komu pasują krótkie włosy?
- A chi appartiene questo numero di telefono? Do kogo należy ten numer telefonu?
- Da chi sei stato? U kogo byłeś?
- Da chi è questa lettera? Od kogo jest ten list?
Che, che cosa, cosa
Kiedy chcemy zapytać po włosku co?, używamy zaimka che.
To zaimek pytający (pronome interrogativo) i jest nieodmienny – ma zawsze tę samą formę, bez względu na rodzaj i liczbę.
W praktyce Włosi często zamieniają che na dłuższą formę che cosa albo skracają do samego cosa (zwłaszcza w mowie potocznej).

ℹ️ Che, che cosa czy cosa?
Wszystkie trzy formy – che, che cosa i cosa – są poprawne i znaczą dokładnie to samo: co?
Różnice w odcieniu użycia (praktyka):
- che cosa – pełniejsza forma; bywa postrzegana jako nieco bardziej formalna/literacka; częściej używana w środkowych / południowych Włoszech;
- che – krótsze i neutralne; dobre w mowie i piśmie;
- cosa – najczęstsze w języku codziennym (szczególnie na północy Włoch).
Przykłady równoważne:
- Che vuoi? / Che cosa vuoi? / Cosa vuoi? – Co chcesz?
- Che dici? / Che cosa dici? / Cosa dici? – Co mówisz?
- Che fai? / Che cosa fai? / Cosa fai? – Co robisz?
Uwaga: forma cosa przed samogłoskami lub spółgłoską h może ulegać elizji (skróceniu): cos’ hai detto?
Jako zaimek przymiotny pytający (aggettivo interrogativo)
Che jako zaimek przymiotny pytający (aggettivo interrogativo) – stoi przed rzeczownikiem i pyta o jego jakość lub tożsamość:
Przykłady:
- Che libro leggi? – Jaką książkę czytasz?
- Che macchina hai? – Jaki masz samochód?
- Che tipo di pelle hai? Jaki masz rodzaj cery?
- Che tempo fa domani? – Jaka jutro będzie pogoda?
- Che lavoro fai? – Jaką pracę wykonujesz?
- Che giorno è oggi? – Jaki dzisiaj jest dzień?
- Che ora è? – Która godzina?
Zaimek che może łączyć się z różnymi przyimkami (a, da, di, con, su, per).
Dzięki temu zyskujemy pytania typu: o czym? od czego? nad czym? dla czego? – czyli pytania bardziej szczegółowe.
Przykłady z użyciem przyimków:
- A che ora parte il treno per Milano? – O której godzinie odchodzi pociąg do Mediolanu?
- A che ora vieni? – O której godzinie przyjdziesz?
- A che ora sorge il sole? – O której godzinie wschodzi słońce?
- Fino a che età è obbligatorio il seggiolino in auto? – Do jakiego wieku wymagany jest fotelik samochodowy?
- Da che età si può andare in palestra? – Od jakiego wieku można chodzić na siłownię?
- Da che età i bambini possono viaggiare da soli? – Od jakiego wieku dzieci mogą podróżować samodzielnie?
- Da che cosa è causata l’inflazione? – Co powoduje inflację?
- Da che cosa dipende il colore degli occhi? – Od czego zależy kolor oczu?
- Di che cosa parla il tuo libro? – O czym opowiada twoja książka?
- Di che cosa hai paura? – Czego się boisz?
- Di che cosa si occupa la fisica? – Czym zajmuje się fizyka?
- Con che cosa si può sostituire la panna? – Czym można zastąpić śmietanę?
- Con che cosa si pulisce l’argento? – Czym czyści się srebro?
- Su che cosa investire? – W co inwestować?
- Su che cosa lavori? – Nad czym pracujesz?
- Per che cosa è famosa Firenze? – Z czego słynie Florencja?
ℹ️ Cosa po przyimkach
W codziennym języku Włosi często skracają pełną formę che cosa do prostszego cosa, nawet wtedy, gdy w zdaniu występuje przyimek.
Przykłady równoważne:
- Di cosa parli? – O czym mówisz?
(= Di che cosa parli?) - Con cosa lo sostituisci? – Czym to zastępujesz?
(= Con che cosa lo sostituisci?) - Su cosa lavori? – Nad czym pracujesz?
(= Su che cosa lavori?)
Wszystkie formy są poprawne, ale w codziennych rozmowach krótsze „cosa” brzmi naturalniej.
Quale
Pytania po włosku możemy zadawać poprzez zastosowanie zaimka quale.
Używamy go, gdy pytamy o wybór (który? która? które? którzy?), preferencje albo tożsamość.

W liczbie pojedynczej w rodzaju męskim i żeńskim jego forma to quale, a w liczbie mnogiej dla obu rodzajów przybiera formę quali.
liczba pojedyncza | liczba mnoga | |
rodzaj męski | quale | quali |
rodzaj żeński | quale | quali |
ℹ️ Uwaga na zapis qual è
Bardzo częsty błąd to pisanie qual’è z apostrofem.
Dlaczego? Słowo quale traci literę -e przed czasownikiem è, ale nie jest to elizja, tylko zwykłe skrócenie. Dlatego nie używamy apostrofu.
Poprawnie:
- Qual è la tua macchina? – Który to twój samochód?
- Qual è il tuo indirizzo? – Jaki jest twój adres?
Niepoprawnie:
- Qual’è la tua macchina? ❌
Quale jako zaimek przymiotny pytający (aggettivo interrogativo)
Quale jako zaimek przymiotny pytający stoi przed rzeczownikiem, określa go i odpowiada na pytania: który? która? które? którzy?
- Quale piatto preferisci? Które danie wolisz?
- Quale film ti piacerebbe vedere? Który film chciałabyś zobaczyć?
- Qual è il fiume più lungo del mondo? Która rzeka jest najdłuższa na świecie?
- Dammi un libro. Quale? Daj mi książkę. Którą?
- Quale colore ti piace di più? Który kolor podoba ci się najbardziej?
- Quale di queste due gonne preferisci? Którą z tych dwóch spódnic wolisz?
Quale w funkcji zaimka rzeczownego odpowiada na pytanie jaki? jaka? jacy? jakie?
- Quali sono le tue intenzioni? Jakie są twoje zamiary?
- Quali sono i tuoi obiettivi? Jakie są twoje cele?
- Quali sono i tuoi punti di forza? Jakie są twoje mocne strony?
Może być poprzedzony przyimkami a, da, di, su, in, con, per.
- A quale paese appartiene la Groenlandia? Do którego kraju należy Grenlandia?
- A quale dei genitori assomigli di più? Do którego z rodziców jesteś bardziej podobny?
- Da quale binario parte il treno per Milano? Z którego peronu odjeżdża pociąg do Mediolanu?
- Da quale gate parte il mio volo? Z której bramki odchodzi mój lot?
- Di quale documento si tratta? O jaki dokument chodzi?
- Su quale binario arriva il treno da Pisa? Na który peron przyjeżdża pociąg z Pizy?
- Su quale braccio si misura la pressione? Na którym ramieniu mierzy się ciśnienie?
- In quale continente si trova la Cina? Na którym kontynencie znajdują się Chiny?
- In quale città vorresti vivere? W którym mieście chciałbyś(abyś) mieszkać?
- Con quali paesi confina l’Italia? Z jakimi państwami graniczą Włochy?
- Con quali carte di credito posso pagare? Którymi kartami mogę zapłacić?
- Per quale motivo il numero 13 è considerato sfortunato? Z jakiego powodu numer 13 jest uważany za pechowy?
Pytania o ilość
Quanto
Zaimek quanto odpowiada na pytania: ile? ilu? jaka ilość?.
Jest odmienny, a jego końcówka zmienia się w zależności od rodzaju i liczby.

liczba pojedyncza | liczba mnoga | |
rodzaj męski | quanto | quanti |
rodzaj żeński | quanta | quante |
W funkcji zaimka rzeczownego (pronome interrogativo) zastępuje rzeczownik.
- Quanto costa? Ile kosztuje?
- Quanto ti devo? Ile jestem ci winien?
- Quanto dura il tuo volo? Ile trwa twój lot?
- Quanto ci metti ancora? Ile ci to jeszcze zajmie?
- Quanto guadagni all’ora? Ile zarabiasz na godzinę?
W funkcji zaimka przymiotnego (avverbio interrogativo) określa rzeczownik i go poprzedza.
- Quanta acqua bevi al giorno? Ile wody dziennie pijesz?
- Quanti anni hai? Ile masz lat?
- Quanti amici hai? Ilu masz przyjaciół?
- Quante volte sei stato a Parigi? Ile razy byłeś w Paryżu?
- Quante sigarette fumi al giorno? Ile papierosów dziennie palisz?
- Quante persone vengono stasera? Ile osób przychodzi dziś wieczorem?
- Quante fermate mancano? Ile jeszcze przystanków?
- Quante regioni ci sono in Italia? Ile jest regionów we Włoszech?
- Quanta farina serve? Ile mąki potrzeba?
Może być poprzedzony przyimkami a, da, di, in, per.
- A quanto hai venduto la casa? Za ile sprzedałeś(aś) dom?
- Da quanto mi aspetti? Jak długo na mnie czekasz?
- Da quanto non piove? Od jak dawna nie pada?
- Di quanto è piu corto? O ile jest krótszy?
- Di quanto è cresciuto il prezzo? O ile wzrosła cena?
- In quanti siamo? Ilu nas jest?
- In quanti anni si decompone la plastica? Ile lat rozkłada się plastik?
- Per quanto tempo resterai? Jak długo zostaniesz?
- Per quanto tempo bisogna conservare le bollette? Jak długo należy przechowywać rachunki?

📌 Jak zapamiętać odmiany?
– chi i che są nieodmienne – zawsze mają tę samą formę.
– quale odmienia się tylko w liczbie (quale → quali), ale nie w rodzaju.
– quanto odmienia się w rodzaju i liczbie (quanto, quanta, quanti, quante).
👉 Dzięki temu łatwo zapamiętać:
• jeśli pytasz „kto?” albo „co?” → forma się nie zmienia,
• jeśli pytasz „który?” → patrzysz tylko na liczbę,
• jeśli pytasz „ile?” → musisz dopasować rodzaj i liczbę.
Przysłówki
Pytania po włosku możemy zadawać również za pomocą przysłówków quando, perché, dove i come.
Przysłówki są nieodmiene, mogą wprowadzać pytania bezpośrednie i pośrednie o czas, przyczynę, miejsce i sposób.
Pytania o czas
Quando
Pytania po włosku możemy zadawać wykorzystując przysłówek pytający quando.
Jest on nieodmienny, czyli jego forma jest stała, a odpowiada na pytanie kiedy?
Używamy go w sytuacjach, gdy chcemy zapytać o czas jakiegoś zdarzenia.

- Quando inizia il film? Kiedy zaczyna się film?
- Quando iniziano i saldi invernali? Kiedy zaczynają się zimowe wyprzedaże?
- Quando inizia la primavera? Kiedy zaczyna się wiosna?
- Quando sei nato? Kiedy się urodziłeś?
- Quando torni? Kiedy wracasz?
- Quando parti? Kiedy wyjeżdżasz?
- Quando vieni a trovarmi? Kiedy przyjdziesz mnie odwiedzić?
- Quando smette di piovere? Kiedy przestanie padać?
- Quando arriva la bolletta del gas? Kiedy przychodzi rachunek za gaz?
- Quando sei stato a Milano? Kiedy byłeś w Mediolanie?
Może również występować w połączeniu z przyimkami da, di, per.
- Da quando le giornate iniziano ad allungarsi? Od kiedy dni zaczynają się wydłużać?
- Da quando abiti qua? Od kiedy tu mieszkasz?
- Da quando è aumentata la corrente? Od kiedy podrożał prąd?
- Di quando è questo giornale? Z kiedy jest ta gazeta?
- Mi fai vedere una foto di quando eri piccola? Pokażesz mi zdjęcie z czasów kiedy byłaś mała?
- Sai per quando hanno stabilito la data? Na kiedy ustalili datę?
- Per quando hai fissato un’appuntamento? Na kiedy ustaliłeś(aś) spotkanie?
- Per quando dev’essere finito il lavoro? Na kiedy praca musi być skończona?
Pytania o przyczynę
Perché
Przysłówek pytający perché jest nieodmienny, a odpowiada na pytanie dlaczego?
Użyjemy go chcąc poznać przyczynę, powód zaistnienia jakiegoś zdarzenia lub przeciwnie – jego niezaistnienia.

- Perché non sei venuto ieri sera? Dlaczego nie przyszedłeś wczoraj wieczorem?
- Perché non mi hai chiamato? Dlaczego do mnie nie zadzwoniłeś(aś)?
- Perché ti comporti così? Dlaczego tak się zachowujesz?
- Perché Maria non viene? Dlaczego Maria nie przychodzi?
- Perché non riesco a dormire? Dlaczego nie mogę spać?
- Perché piangi? Dlaczego płaczesz?
- Perché non mi ascolti? Dlaczego mnie nie słuchasz?
- Perché sei arrabbiato con me? Dlaczego jesteś na mnie zły?
- Perché non vuoi andare con me? Dlaczego nie chcesz iść ze mną?
- Perché lo fai? Dlaczego to robisz?
W języku potocznym w tym kontekście możemy używać również zwrotu come mai?
- Come mai non mi hai chiamato? Dlaczego do mnie nie zadzwoniłeś(aś)?
- Come mai Maria non viene? Dlaczego Maria nie przychodzi?
- Come mai non riesco a dormire? Dlaczego nie mogę spać?
Pytania o miejsce
Dove
Pytania po włosku o miejsce zadamy wykorzystując przysłówek pytający dove.
Jest on nieodmienny i odpowiada na pytanie gdzie?

- Dove sei stato? Gdzie byłeś(aś)?
- Dove vai? Gdzie idziesz?
- Dov’è il mio telefono? Gdzie jest mój telefon?
- Dove posso parcheggiare? Gdzie mogę zaparkować?
- Dove passerai le vacanze estive? Gdzie spędzisz letnie wakcje?
- Dove vuoi andare? Gdzie chcesz iść?
- Dove si trova la Puglia? Gdzie znajduje się Apulia?
- Dove sei nato? Gdzie się urodziłeś?
- Dove andiamo questo fine settimana? Gdzie jedziemy w ten weekend?
- Dove ci incontriamo? Gdzie się spotkamy?
Może łączyć się z przyimkami da, di, per.
- Da dove vieni? Skąd pochodzisz?
- Da dove ha chiamato? Skąd dzwonił?
- Da dove arriva questo rumore? Skąd dochodzi ten hałas?
- Da dove proviene il caffè? Skąd pochodzi kawa?
- Di dove sei? Skąd jesteś?
- Per dove passiamo per arrivare in centro? Którędy idziemy, żeby dojść do centrum?
- Per dove siete venuti, dall’autostrada o dalla statale? Którędy przyjechaliście – autostradą czy drogą krajową?
- Per dove andiamo al mare? Którędy jedziemy nad morze?
Pytania o sposób
Come
Come może występować w formie zaimka przymiotnego pytającego (aggettivo interrogativo) i wtedy odpowiada na pytanie jaki? jaka? jacy? jakie?

- Com’è il tempo? Jaka jest pogoda?
- Com’è la situazione? Jaka jest sytuacja?
Natomiast jako przysłówek pytający (avverbio interrogativo) odpowiada na pytanie jak?
- Come ti chiami? Jak się nazywasz?
- Come stai? Jak się masz?
- Come va? Jak idzie/jak leci?
- Come arrivare in centro? Jak dojechać do centrum?
- Come si fa gli gnocchi? Jak robi się gnocchi?
- Come ottenere la cittadinanza italiana? Jak otrzymać włoskie obywatelstwo?
- Come dimagrire? Jak schudnąć?
- Come posso aiutarti? Jak mogę ci pomóc?
- Come abbassare la febbre? Jak obniżyć gorączkę?
Twoje wsparcie to dla mnie ogromna motywacja!❤️
Kup wirtualną kawęA dzięki Tobie pojawią się nowe materiały 🙂