Opowiadamy o rodzinie i poznajemy zaimki dzierżawcze.

W poprzednim wpisie poznaliśmy podstawowe słownictwo związane z rodziną. Dzisiaj Elena przedstawi nam swoją rodzinę i pokaże jak w języku włoskim używać zaimków dzierżawczych (mój, twój, nasz, wasz).

Poznaj Elenę i jej rodzinę

Przeczytaj tekst na głos. Zwróć uwagę na zaimki dzierżawcze (mio, mia, miei / mój, moja, moi). Czy dostrzegasz, że czasami występują z rodzajnikiem, a czasami bez? Na przykład: mia sorella – la mia sorella minore. W dalszej części dowiesz się, kiedy możemy opuścić rodzajnik.

La mia famiglia è composta da cinque persone: io, mia sorella Giulia, mio fratello Davide ed i miei genitori, Maria e Leonardo. Io mi chiamo Elena, ho diciassette anni e frequento l’istituto alberghiero.

 Il mio fratello maggiore ha ventitre anni ed è uno studente, vuole diventare un ingegnere. La mia sorella minore ha 14 anni e frequenta il liceo classico. Mio padre ha quarantotto anni e lavora in un’agenzia di viaggi.  Mia madre ha quarantasei anni e lavora come insegnante d’inglese.

I miei nonni materni sono di Sardegna perciò ci vediamo raramente. I miei nonni paterni invece sono di Roma, come noi, e spesso ci vengono a trovare. La mia mamma ha una sorella gemella ed un fratello. Mia zia si chiama Ilaria e non è sposata. Mio zio si chiama Giovanni, è già sposato e ha due figli maschi. Tutti vivono in Sardegna. Il mio papà è figlio unico, quindi non ho né zie né zii dalla sua parte della famiglia. Tutti siamo amanti degli animali e a casa nostra non può mancare un membro della famiglia peloso. Da 10 anni abbiamo un gatto Ottone.

SŁOWNICZEK

Posłuchaj lektora i powtarzaj słówka, które usłyszysz. Postaraj się zapamiętać jak najwięcej dzięki technice powtarzania na głos. 

la mia famiglia è composta da… – moja rodzina jest złożona z….

frequentare – uczęszczać

l’istituto alberghiero – technikum hotelarskie

studiare – studiować

uno studente – studente

vuole diventare – chce zostać

un ingegnere – inżynier

il liceo classico – liceum ogólnokształcące

un’agenzia di viaggi – biuro podróży

lavora come – pracuje jako

l’insegnante d’inglese – nauczycielka angielskiego

sono di – są z

spesso – często

ci vengono a trovare – odwiedzają nas

è già sposato – jest już żonaty

gli amanti degli animali – miłośnicy zwierząt

non può mancare – nie może zabraknąć

un membro della famiglia peloso – futrzany członek rodziny

A teraz spróbuj przetłumaczyć cały tekst na język polski. Jeśli nie pamiętasz nazw członków rodziny, sprawdź poprzedni wpis. Poniżej znajdziesz tłumaczenie tekstu, ale użyj go tylko do weryfikacji.


Moja rodzina składa się z pięciu osób: mnie, mojej siostry Giulii, mojego brata Davide i moich rodziców, Marii i Leonarda. Ja mam na imię Elena, mam 17 lat i uczęszczam do technikum hotelarskiego.

  Mój starszy brat ma 23 lata i jest studentem, chce zostać inżynierem. Moja młodsza siostra ma 14 lat i uczęszcza do liceum ogólnokształcącego. Mój ojciec ma 48 lat i pracuje w biurze podróży. Moja matka ma 46 lat i pracuje jako nauczycielka języka angielskiego.

Moi dziadkowie ze strony mamy są z Sardynii dlatego rzadko się widujemy. Natomiast moi dziadkowie ze strony taty tak jak my są z Rzymu i często nas odwiedzają.

Moja mama ma siostrę bliźniaczkę i brata. Moja ciocia ma na imię Ilaria i nie jest jeszcze zamężna. Mój wujek ma na imię Giovanni, jest już żonaty i ma dwóch synów. Wszyscy mieszkają na Sardynii. Mój tata jest jedynakiem, dlatego nie mam ani cioć ani wujków ze strony jego rodziny. Wszyscy jesteśmy miłośnikami zwierząt i w naszym domu nie może brakować futrzanego członka rodziny. Od 10 lat mamy kota Ottona.


GRAMATYKA

ZAIMKI DZIERŻAWCZE

liczba pojedynczarodzaj męskirodzaj żeński
mój, mojamiomia
twój, twojatuotua
jego, jejsuosua
nasz, naszanostronostra
wasz, waszavostrovostra
ichloroloro
liczba mnogarodzaj męskirodzaj żeński
moi, mojemieimie
twoi, twojetuoitue
jego, jejsuoisue
nasi, naszenostrinostre
wasi, waszevostrivostre
ichloroloro

Zaimki dzierżawcze są zawsze poprzedzone przez rodzajnik określony lub nieokreślony.

il mio cane – mój pies

la mia casa – mój dom

il tuo gatto – twój kot

la tua bici – twój rower

la nostra amicizia – nasza przyjaźń

la vostra macchina – wasz samochód

i loro libri – ich książki

WYJĄTKI

Zaimek dzierżawczy nie jest poprzedzony rodzajnikiem jeśli znajduje się przed nazwami członków rodziny w liczbie pojedynczej (madre, padre, figlio, figlia, fratello, sorella, marito, moglie, itd.).

Zasada ta nie dotyczy zdrobnień (mamma, babbo, papà) oraz sytuacji w których nazwie członka rodziny towarzyszy określający go przymiotnik.

Powiemy zatem:

mia madrela mia mamma
tuo padreil tuo papà, il tuo babbo
sua sorellala sua sorellina, la sua sorella maggiore, la sua bella sorella, le sue sorelle
suo fratelloil suo fratellino, il suo fratello maggiore, il suo fratello sposato, i suoi fratelli
nostro nonnoil nostro nonnino, i nostri nonni, il nostro nonno materno
nostra nonnala nostra nonnina, le nostre nonne, la nostra nonna paterna
vostro figlioil vostro figliolo, i vostri figli
vostra figliala vostra figliola, la vostra figlia incantevole, le vostre figlie
loro zioi loro zii

Rodzajnik pomijamy również w wykrzyknieniach, jak na przykład:

Caro mio! Mój drogi!

Dio mio! Mój Boże!

Nie stosujemy go także w  niektórych wyrażeniach, takich jak:

  • a casa mia – u mnie w domu
  • da parte mia – z mojej strony
  • per colpa mia – z mojej winy

ĆWICZENIA

Jedną z najskuteczniejszych metod na szybkie zapamiętywanie nowych słów i zagadnień jest używanie ich w praktyce. Dlatego zachęcamy Cię do krótkiego opisu swojej rodziny w komentarzu. Daj się nam poznać!

Może Ci się również spodoba

Dodaj komentarz

Twój adres email nie zostanie opublikowany. Pola, których wypełnienie jest wymagane, są oznaczone symbolem *